КИНОПРОКАТ
Красная черепаха
La tortue rouge



год 2016
страна Франция – Япония
режиссер Михаэль Дюдок де Вит
сценарий Михаэль Дюдок де Вит
продюсеры Исао Такахата, Тосио Судзуки, Венсан Мараваль
продолжительность 80 мин.
жанр анимационный
премьера в России 16.02.17

      скачать пресс-релиз




СИНЕМА ПРЕСТИЖ

представляет

от создателей фильмов «Унесенные призраками» и «Ветер крепчает»
новый шедевр Михаэля Дюдока де Вита,
выдающегося режиссера современной анимации


«КРАСНАЯ ЧЕРЕПАХА»
«La tortue rouge»


Франция – Япония, анимационный, 80 мин.

Каннский кинофестиваль – специальный приз жюри в программе «Особый взгляд»

История человека, потерпевшего кораблекрушение и оказавшегося на тропическом остро­ве, где только небо, облака, птицы… Как в вечности – нет ни прошлого, ни будущего… Это по­этическое, тонкое и волнующее, романтическое и сентиментальное размышление о главных вехах в жизни человека, о страхах, любви, борьбе за жизнь и смерти.

Режиссер – Михаэль Дюдок де Вит, автор анимационных фильмов «Монах и рыба» (премия «Сезар», номинации на премии «Оскар» и BAFTA) и «Отец и дочь» ( премии «Оскар», BAFTA и еще два десятка призов международных фестивалей ).

lenta.ru: «Иначе как волшебством фильм назвать нельзя».

Sight & Sound: «Восхитительная, красивая, загадочная и волнующая сказка. Триумф Михаэля Дюдока де Вита».

The Hollywood News: «Визуальное чудо от первого кадра до последнего, потрясающая ани­мация, восхитительный сюжет и сильнейшие эмоции».

moviereview.com: «Фильм очаровывает своей простотой. Он говорит одновременно о все­ленских ценностях и о каждом дне жизни любого человека».

thefilmstage.com: «Несмотря на отсутствие диалогов и небольшое количество героев, фильм держит зрителей в постоянном напряжении».




МИХАЭЛЬ ДЮДОК ДЕ ВИТ: Тоска – мучительное, но красивое состояние

Из ваших короткометражных анимационных фильмов, по крайней мере, два, принадле­жат к числу культовых. «Монах и рыба» (1996) был награжден премией «Сезар» и номини­ровался на «Оскара». В 2001-м фильм «Отец и дочь» получил широкое признание критики и завоевал множество наград, включая премию «Оскар». Он о девочке, которая потеряла отца. Память о нем проходит через всю ее жизнь. Там вы сумели передать состояние то­ски, почти неопределяемое словами чувство…

Да, его трудно определить. Оно очень тонкое, но, думаю, большинству людей знакомое: тоска по чему-то, что кажется недостижимым. Глубокое и безмолвное желание. Для ху­дожника это может быть стремлением к совершенству, идеалу в музыке, живописи, поэ­зии… Мучительное, но красивое состояние. Вы не можете представить, какое количество подтверждений этому я получил от друзей и не знакомых мне людей, говоривших, что фильм показал то, что они сам пережили. Я невероятно счастлив, что он стал классикой.

Вы были членом жюри на МКФ в Хиросиме в 2004 году. Именно там вы познакомились с Исао Такахатой?

Обменялись несколькими словами. Он немного говорит по-французски. Он любит фран­цузскую культуру. Вскоре я неожиданно встретил его на фестивале в Сеуле, куда он при­ехал с переводчиком. У меня как раз проходил мастер-класс для студентов. Я думал он зашел только чтобы сказать «привет», но он остался на все занятие. Возможно, уже тогда Исао обдумывал совместный проект.

В ноябре 2006-го вы неожиданно получили письмо из Токио…

С двумя вопросами. Первый – музей студии Ghibli просил моего разрешения на прокат фильма «Отец и дочь» в Японии. Второй – не хочу ли я сделать совместно с этой студией свой авторский полнометражный фильм. До того момента мысль о полном метре мне даже не приходила в голову. Некоторые из моих друзей, которым давались прекрасные обещания, отправлялись в Калифорнию, а потом возвращались разочарованными – по­сле того, как по их фильмам проходились продюсеры.

На Ghibli всё по-другому. Они сказали мне, что работа будет идти по французским прави­лам, которые к арт-проектам относятся с уважением. Дали мне несколько месяцев, чтобы написать сценарий. У меня была идея фильма о человеке на пустынном острове. Тема, к которой периодически обращаются на телевидении, но как архетипическая она мне была не очень интересна. Я не собирался делать историю о том, как человек выживает – об этом снимали много раз. Мне хотелось другого. Я провел некоторое время на маленьком сейшельском острове. Сейшелы – синоним роскошного отдыха. Но я жил там по-простому – вместе с местными жителями. Подолгу гулял в одиночестве, сделал тысячи фотографий. Идея была в том, чтобы избежать эстетики «туристического буклета». Мой герой не любит это место – он хочет вернуться домой любой ценой, поскольку остров не такой уж при­ветливый. Там опасности, дожди, насекомые. И его абсолютное одиночество…
Я сделал классическую ошибку – написал слишком детализированный сценарий. Фильм мог получиться длинным. Но основа истории была крепкой. Следующая стадия – созда­ние самой упрощенной версии фильма, рисунков со статичными образами. Я обнаружил, что какую-то часть истории сложно перевести на киноязык. Появились узлы, которые я не мог развязать. Паскаль Кошето, мой продюсер со студии Why Not Productions, позна­комил меня с Паскаль Ферран. Мы встречались с ней регулярно в течение нескольких месяцев. У нас были серьезные споры и о фильме в целом, и о том, как можно изменить отдельные элементы, не задевая остальное. Паскаль помогла мне понять проблемы и сделать повествование более ясным и убедительным.

Здесь у вас снова одна из тем – тоска, внутренне ожидание героя, когда он пристально вглядывается в море… и то, что вы называете остановившимся временем. Эта тема проходит через все ваши фильмы – мы чувствуем ее в том, как сняты деревья, небо, об­лака, кружащие птицы…

Да, это простые и ясные моменты, которые всем нам знакомы. Нет прошлого, нет будуще­го. Время остановилось.

Но ведь ходу времени присуща и цикличность. Поколения сменяют друг друга. Ребенок де­лает те же жесты, что и отец, взбирается на те же скалы, переживает те же опасности. В животном мире есть свой круг: мухи кормятся мертвой рыбой, мух поедает паук, пти­ца уносит краба и т. д.

Всё так. В фильме история рассказывается и последовательно, и циклично. А остановившееся

время – все равно, что тишина, усиливающая музыку. Фильм также и о реально­сти смерти. Человек сопротивляется смерти, боится ее и борется с ней. Это нормально и естественно. Но одновременно у нас есть интуитивное понимание, что мы и есть жизнь в чистом виде, и что не надо сопротивляться смерти. Надеюсь, фильм передает это чувство.

Другой важный момент – первое появление черепахи…

Идея ввести в историю большую черепаху появилась у меня почти сразу. Я думал, что должно быть какое-то величественное и «почтенное» морское существо. Морская чере­паха – спокойна и обособлена. Она погружается в глубины океана на долгое время, что создает ощущение как бы бессмертия. Ее насыщенный красный цвет выделяет ее визу­ально. Мы много думали, насколько загадочной мы хотим сделать историю. В фильмах студии Ghibli, мне кажется, состояние таинственности умеют создавать прекрасно. Ко­нечно, таинственность может быть прекрасной, но только до того момента, пока она не начинает отвлекать внимание зрителей от истории. Это очень тонкий момент.

Поговорим о технической стороне. Вы использовали цифровые технологии студии Prima Linea Productions.

Точно. Мы снимали фильм на этой студии (в Париже и Ангулеме). Пока мы делали первые анимационные пробы, часть группы заканчивала фильм «Невероятная тайна Лулу», ис­пользуя Cintiq, цифровое перо, позволяющее рисовать на планшете и мониторе. С по­мощью этого устройства вы можете сразу видеть результаты вашей работы, смотреть каждый рисунок в отдельности нет необходимости. Это более экономично, дает больше творческой свободы. Мы сделали две версии одного кадра: одну – карандашом на бумаге, вторую – цифровым карандашом. Мы убедились, что вторая получилась более красивой.
Для фонов мы использовали разные техники. Рисунки делали углем на бумаге, очень сво­бодно, широкими мазками окрашенной ладони. Этот «кустарный» способ был очень ва­жен, он создает прекрасную зернистую фактуру. Только плот и черепахи анимировались «цифрой». Снимать их в 2D было бы настоящим адом. Поскольку все сделано в едином изобразительном стиле, вы не скажете, что это «цифра».

Какова роль музыки?

Музыка – это ключевой момент, поскольку в фильме нет диалогов. У меня не было ясной идеи насчет использования конкретного музыкального стиля. Лоран Перес дель Мар сде­лал несколько набросков, среди которых была красивая мелодия, абсолютно подходив­шая для главной темы. Я был в восторге. Он предлагал использовать музыку в тех сценах, где я бы и не подумал, и он был прав. Он часто удивлял меня.

Расскажите о вашем общении с Исао Такахатой.

В действительности, с самого начала было три продюсера: Исао Такахата и Тосио Судзуки со студии Ghibli, а также Венсан Мараваль из Wild Bunch. Мы несколько раз встречались в Японии, Такахата и Судзуки прилетали во Францию. Но в основном я общался с Такахатой. Иногда мы обсуждали детали вроде одежды персонажей, но больше говорили о сюжете, символических и философских моментах – о том, что хотим выразить через наш фильм. Случалось, что сказывались различия наших культур. Например, огонь для него имеет одно символическое значение, для меня – другое. К счастью, в целом мы были на одной волне. Он был максимально включен в процесс. Такахата – арт-продюсер самого высоко­го класса.

Сколько времени заняла работа над фильмом?

Я начал писать сценарий и рисовать первые наброски в 2007 году. Несколько лет я непре­рывно работал над проектом (иногда один, иногда с кем-то). Я очень благодарен моим продюсерам, которые заверяли меня, что такая длительная работа не была для них сюр­призом. Они подчеркивали, что самый затратный период будет позже и что разумнее на­чать производство с готовым сюжетом. Некоторые продюсеры считают, что работу над сюжетом можно заканчивать в процессе съемок – в целях экономии времени. Я понимаю такой стиль работы, но для меня это было бы слишком рискованно. Съемки начались в 2013-м на Prima Linea в Ангулеме, где я мог целиком довериться блестящему художнику-аниматору Жан-Кристофу Ли, одному из столпов нашего фильма.


ЖАН-КРИСТОФ ЛИ: Михаэль – великий перфекционист

Когда вы впервые узнали о таком режиссере как Михаэль Дюдок де Вит?

Я увидел его «Монаха и рыбу» на кинофестивале в Анси в 1995 году. Я тогда только что окончил школу анимации Gobelins и голосовал за фильм, чтобы тот получил приз зрите­лей!

Вам, наверное, и в голову не приходило тогда, что спустя двадцать лет де Вит назовет вас одним из столпов своего первого полнометражного фильма. Как вы познакомились?

Мы встретились на студии Prima Linea. Я заканчивал свой первый полный метр «Жирафа», он делал первые пробы к «Черепахе». И я ему сразу сказал, что готов с ним работать, и был счастлив, что сначала был рядовым аниматором на фильме, а спустя десять месяцев главным аниматором.

Как вам работалось вместе?

Это был постоянный диалог между ним и аниматорами. Возможно, он один из самых ве­ликих перфекционистов, которых я встречал. Но одновременно он открыт для других точек зрения, что очень стимулирует. Наши дискуссии были долгими и эмоциональными.
Михаэль установил тот темп работы, который его устраивал, с самого начала. Производ­ство полнометражного фильма обычно занимает около десяти месяцев. Михаэль запро­сил десять аниматоров (обычно на полном метре их гораздо больше), и Prima Linea пред­ложила двухлетний график.
Михаэль предварительно много времени провел на острове. Его фотографии оказались бесценными, особенно для аниматоров, которые делали пейзажи. А, кроме этого, он сни­мал небо от восхода до заката, изучая изменение освещения неба и облаков…

Красота света и скользящих теней захватывает дух…

Это фирменный знак Михаэля – во всех его короткометражных фильмах и даже в реклам­ных роликах, которые он снимал в Великобритании. Здесь команда довела его стиль до совершенства.

Что было самым сложным? Всё?

Конечно. В такого рода фильмах трудно определить нужный кадр. Естественно, мы не рас­считывали, что первый эскиз станет единственным и окончательным. Мы очень многое переделывали. Множество деталей в кадре производит хороший эффект, но должна быть и определенная простота. Мы много над этим работали. Это трудно, но когда ты видишь красоту образов, когда чувствуешь, что создается прекрасный фильм, ты миришься со всеми трудностями.


ИСАО ТАКАХАТА: Я сказал им «браво»!

Вам ведь знакомо творчество де Вита, начиная с его первого фильма «Монах и рыба»?

Да, влюбился в него с первого кадра.

Всё в нем – рисунок, анимация, музыка, сюжет, чувство юмора – было потрясающим. Осо­бенно меня потрясло мощное осмысление реальности, несмотря на простоту.

Вы помните свое первое впечатление от его фильма «Отец и дочь»?

Конечно. Я увидел его по телевизору, когда фильм получил Гран-при на кинофестивале в Хиросиме. Это был прекрасный шок и сильнейшее впечатление. Я подумал: это лучшее из лучшего в короткометражной анимации. Я тут же стал смотреть его снова и снова на видео. Даже не могу сказать, сколько раз я его видел.
Несмотря на простоту стиля, Михаэль так изобразил голландский пейзаж, так точен в каждой детали, что перед зрителями возникает образ единого мира – это меня особен­но поразило. И еще – там жизнь человека и неспешность изменений природы идеально синхронизированы.
Я прочел много лекций и провел много мастер-классов, каждый продолжительностью от часа до трех, посвященных исключительно этому фильму. Надеюсь написать книгу об этом шедевре, что я сделал прежде в связи со «Сказкой сказок» Юрия Норштейна.
Между прочим, в 2004 году на МКФ в Кьявари вся члены жюри, включая меня, опреде­ляя лучший анимационный короткометражный фильм XXI века, проголосовали за «Отца и дочь». Без каких-либо оговорок.

Согласитесь, что простота его фильмов, их графический стиль очень близки японскому

искусству, восточной каллиграфии, и в первую очередь вашим собственным режиссерским работам («Наши соседи Ямада», «Сказание о принцессе Кагуя»).

Согласен. Мы оба выбрали стиль, для которого характерно свободное пространство в ка­дре (вместо его «зарисовавывания»), что включает активное зрительское воображение. Рисунки и анимация Михаэля, хотя и «схематичны», всегда связаны с реальностью. Наши с ним художественные задачи весьма похожи. Мне также близок его, можно сказать, вос­точный взгляд на природу.

Вы предполагали заняться прокатом «Отца и дочери» (короткометражного фильма!) в Японии. Его показывали по телевидению или в спецпрограммах короткого метра? Какой была реакция зрителей?

Не только я думал о возможности его проката, но и Тосиро Судзуки. Он тоже обожает этот фильм. К сожалению, я не мог помочь в то время релизу фильма. И мне не нравится его японское название – «Двое на берегу».
Насколько я знаю, на всех, кто видел «Отца и дочь» (без исключения), фильм произвел сильнейшее впечатление, его полюбили, ведь он – возможность задуматься о наших соб­ственных представлениях о жизни и смерти.

Это была ваша идея – чтобы студия Ghibli продюсировала первый полнометражный фильм Михаэля. Легко ли было убедить в этом господина Судзуки?

Это не совсем точно. На самом деле, это было желание Тосиро Судзуки. У меня в тот мо­мент не было возможности заниматься продюсированием, и я был приятно удивлен, ког­да Михаэль предложил мне стать арт-продюсером.

Вы работали над сценарием и предлагали какие-то изменения? Наблюдали за работой во Франции?

Тосиро Судзуки, я и еще несколько человек на студии читали варианты сценария, смотре­ли фрагменты, которые присылал Михаэль, обменивались мнениями. Я отвечал за под­готовку замечаний от студии.
Моя позиция по этому проекту была следующая. Я сам режиссер. И я считаю, что содер­
жание и средства выразительности фильма – это дело режиссера, его решение, его твор­чество. Мне посчастливилось всю жизнь работать именно в таких условиях. Поэтому я на­стаивал, чтобы Михаэль имел (и использовал) такие привилегии. Когда мне необходимо была высказывать свое мнение, я всегда старался отстаивать позицию Михаэля. Я старал­ся максимально точно понять его замысел, читая тексты и внимательно пересматривая отснятый материал.
Во время обсуждений на студии мнения были разными: «не согласен», «не могу понять», «чего-то не хватает». Я писал Михаэлю обо всех замечаниях, но это не были указания. Мы не заставляли его следовать нашим мнениям и поддержали все его окончательные реше­ния. Господин Судзуки относится к Михаэлю с большим уважением. Он верил в творче­ский потенциал де Вита и с нетерпением ждал окончательного варианта фильма.

Что вы думаете об анимации, сделанной в Ангулеме. Существуют ли, на ваш взгляд, боль­шие различия в методах французских аниматоров и японских?

Я сказал им «браво»! У Михаэля абсолютно уникальный стиль, простой, лаконичный, за которым настоящие чувства. В прежних своих фильмах он всю работу делал сам. Другим аниматорам следовать его стилю и точно анимировать его рисунки невероятно сложно. Хочу поблагодарить всю группу, работавшую в Ангулеме. Молодцы!
Посмотрев окончательный вариант фильма, я подумал, что наши стили стали еще ближе.